The website is under construction. We apologize for any inconvenience.

Promoting Italian book publishing throughout the world

Insights

Classics abroad: the historiography of classical antiquity from Italy to ...

The topic of our relationship with classical antiquity has recently become once more very much at the forefront ...

Italian books on the history of art: some exemplary cases

Italian has always been the lingua franca of the history of art. It is ...

Leonardo da Vinci in other languages

The publication of anthologies of Leonardo’s writings, organised on a thematic basis and/or according to literary genres, often ...

Interview with Gustav Sjöberg, poet, essayist and translator

Gustav Sjöberg is a writer and translator who lives in Stockholm. He translates from several languages, including Italian, Latin and ...


Echoes of Trieste in the French publishing world (second part)

During the difficult post-war period, two novelists were translated into French, often almost immediately after the original works ...

Technique and melancholy. Vasco Graça Moura, translator of Dante

Anyone looking backwards on the eve of the third millennium would have ended up thinking that, in Portugal, ...

Italian books in Germany and their dissemination

Taking a close look at Italian fiction and non-fiction translated into German means that you also need to ...

LITaly New Italian Writing: new authors in San Francisco

from the web portal ITALIANA An anthology project promoted by the Italian Cultural Institute of San Francisco, edited by di ...

Echoes of Trieste in the French publishing world (first part).

Trieste, Triest or Trst is situated between East and West, where the languages of da

0

Italian, a living language. Interview with Mariarosa Bricchi, historian of ...

Mariarosa Bricchi teaches Italian Linguistics at the University of Pavia’s Cremona campus. She specialises, above all, in nineteenth- ...

Discovering and understanding – translators have always been explorers. Interview ...

Lise Chapuis has a PhD in French and Comparative Literature. One day she fell in love with Italian, ...

Interview with Elena Pasoli. Manager of the Bologna Children’s Book ...

The fifty-eighth edition of the Bologna Children’s Book Fair, the second totally virtual edition, ...


Listening to the voices of others. Interview with Marguerite Pozzoli.

Translator of hundreds of books, including both classic and contemporary works, and, since 1989, director for Actes Sud of one ...

Interview with Richard Dixon, translator of classic and contemporary Italian ...

Richard Dixon was born in Coventry, attended King Henry VIII School, and graduated in Business Law at Lanchester ...

Machiavelli in other languages

Together with the Divina Commedia and Pinocchio, Niccolò Machiavelli’s

0

From Copenaghen: an interview with Marie Andersen, head of the ...

Palomar is a small independent Danish publishing house and was founded in 2015 with the aim of publishing ...


Italian books in Finland

The history of literary translations in Finnish starts at the beginning of the nineteenth century, but the first ...

Alessandro Manzoni in other languages

Alessandro Manzoni’s works became quickly known and were already widely read in Europe during the nineteenth century. France, ...

Italian books in Bulgaria

Literature has always played a primary role in the cultural relations between Italy and Bulgaria.

Italian books in Russia

There is a long history as regards collaboration between Italy and Russia in the field of literature, with numerous initiatives ...