Il sito è in lavorazione. Ci scusiamo di eventuali inconvenienti.

Il libro italiano nel mondo

Approfondimenti

Il libro italiano in Bulgaria

Nell’ambito dei rapporti culturali fra Italia e Bulgaria, la letteratura ha da sempre svolto un ruolo di primissimo piano.

Il libro italiano in Russia

La collaborazione tra Italia e Russia in ambito letterario ha una lunga storia e numerose sono le iniziative in corso ...

Tozzi in altre lingue

Tozzi è un autore difficile che va letto da cima a fondo, come una sfida.

Elsa Morante in altre lingue

La diffusione all’estero dell’opera di Elsa Morante (1912-1985) fotografa in buona misura il riscontro editoriale e di pubblico conosciuto in ...


A proposito di alcune traduzioni francesi recenti della Commedia di ...

Benché rare in un primo momento, le traduzioni francesi dell’opera dantesca hanno conosciuto in seguito un periodo di grande effervescenza.

Italia e Francia: il libro come legame

Oggi, l’industria del libro unisce i due Paesi.

Intervista a Jean-Paul Manganaro, italianista e traduttore

Jean-Paul Manganaro è professore emerito di letteratura italiana contemporanea all’Università di Lille III.

Intervista a Emanuela Canali, responsabile diritti esteri Mondadori Libri

Nonostante lo shock iniziale, che ha gelato tutto il mondo, non solo quello dell’editoria, nulla si è fermato nel mondo ...


Il libro italiano in Albania

Le informazioni per la redazione di questa scheda sono state ricavate dal catalogo della Biblioteca Nazionale d’Albania.

Intervista a Manuela Melato (foreign rights Bompiani, gruppo Giunti)

“Newitalianbooks è una vetrina preziosa per l’editoria italiana all’estero.”

Il libro italiano in Grecia

In ambito letterario, l’Italia ha da sempre avuto una presenza di grande rilievo nel mondo greco.

«Il mestiere dell’ombra». Intervista a Renata Colorni

Un lavoro iniziato nel 1973 quando l’editore Paolo Boringhieri la assume perché traduca e curi le opere di Freud.


Esiste una dimensione internazionale della rappresentanza letteraria?

Viaggio tra autori e agenzie in Italia e all’estero, andata e ritorno.

Andrea Zanzotto in altre lingue

Andrea Zanzotto (Pieve di Soligo 1921 – Conegliano 2011) ha cominciato ad essere pubblicato all’estero e tradotto in ...

Il libro italiano in Romania

Fino alla fine del Settecento, i contatti della Romania con la cultura italiana sono stati sporadici e marginali…

Leonardo Sciascia in altre lingue

Leonardo Sciascia, uno degli autori italiani contemporanei più tradotti nel mondo.


Intervista a Diego Marani, nuovo Direttore dell’Istituto Italiano di Cultura ...

Scrittore e traduttore, dopo una lunga carriera presso l’Unione Europea e la Presidenza del Cepell,  Diego Marani oggi è direttore ...

Intervista a René de Ceccatty

A partire da aprile, newitalianbooks pubblicherà, in partenariato con il sito francese Actualitté, una serie di interviste.

Le librerie italiane a Parigi in tempo di pandemia

A Parigi operano da molti anni due librerie specializzate in libri italiani.

Da Parigi : intervista a Fabio Gambaro, direttore di Italissimo

Il Festival di letteratura e cultura italiane Italissimo è nato a Parigi nel 2015. Quest’anno sarà perciò alla sua sesta ...