8 Febbraio 2023Interviste, ApprofondimentiIntervista a Claire Sabatié-Garat (The Italian Literary Agency)
8 Febbraio 2023Interviste, ApprofondimentiIntervista ad Aňa Ostrihoňová, direttrice della casa editrice Inaque
10 Gennaio 2023Interviste, ApprofondimentiIntervista a Anne Michel, editor per la letteratura straniera presso le edizioni Albin Michel (Parigi)
10 Gennaio 2023Interviste, ApprofondimentiIntervista a Louise Noblet-César editor per la letteratura straniera presso Fayard
10 Gennaio 2023Interviste, ApprofondimentiIntervista a Piergiorgio Nicolazzini (Piergiorgio Nicolazzini Literary Agency)
10 Gennaio 2023Interviste, ApprofondimentiIntervista a Audrey Scarbel, editor per la letteratura italiana presso le Edizioni Grasset (Parigi)
10 Gennaio 2023La parola al traduttore, ApprofondimentiTradurre con dei vincoli. Intervista a Brune Seban, traduttrice di Zerocalcare
12 Dicembre 2022Interviste, ApprofondimentiIntervista a Julia Nannicelli editor responsabile dell’area italiana e mediterranea presso Gallimard
12 Dicembre 2022La parola al traduttore, ApprofondimentiIntervista a Laura Brignon, traduttrice dall’italiano verso il francese
12 Dicembre 2022Interviste, ApprofondimentiIntervista a Chiara Tognetti (Chiara Tognetti Rights Agency)
9 Novembre 2022Interviste, ApprofondimentiIntervista a Carmen Prestìa (Agenzia letteraria Alferj e Prestìa)
9 Novembre 2022Interviste, ApprofondimentiParigi: editori indipendenti e letteratura italiana. Interviste a Laurent Feneyrou (Edizioni Triestiana), Patrizia Atzei (Edizioni NOUS) e Isabella Checcaglini (Edizioni Ypsilon).
12 Ottobre 2022Interviste, ApprofondimentiIl compagno dagli occhi senza cigli di Gabriele d’Annunzio tradotto in lingua neerlandese. Intervista a Emilia Menkveld
12 Ottobre 2022Interviste, ApprofondimentiIntervista a Maria Cristina Guerra (Agenzia letteraria Grandi & Associati)