14 Settembre 2022La parola al traduttore, Approfondimenti“La traduzione è un lavoro artigianale”. Tradurre le discipline umanistiche (ma non solo) Intervista a Marilène Raiola
14 Settembre 2022La parola al traduttore, ApprofondimentiIntervista al traduttore Evgenij Michajlovič Solonovič
14 Settembre 2022La parola al traduttore, ApprofondimentiIntervista a Howard Curtis, traduttore letterario dall’italiano, dal francese e dallo spagnolo
14 Settembre 2022Inchieste, ApprofondimentiPer Sally Rooney Tutti i nostri ieri di Natalia Ginzburg è un romanzo perfetto
12 Luglio 2022Interviste, ApprofondimentiIntervista a Cecilia Schwartz (Università di Stoccolma): il libro italiano in Svezia
7 Giugno 2022La parola al traduttore, ApprofondimentiIntervista a Alex Valente, traduttore letterario dall’italiano verso l’inglese
26 Maggio 2022La parola al traduttore, ApprofondimentiIntervista a Nathalie Bauer. Tradurre in francese Benevolenza cosmica di Fabio Bacà
17 Maggio 2022Inchieste, ApprofondimentiIntervista a Maria Giulia Brizio, responsabile del settore scuola e ragazzi del Salone del Libro di Torino
9 Maggio 2022Interviste, ApprofondimentiIntervista a Jean-Baptiste Passé, direttore del Festival du Livre de Paris
4 Maggio 2022La parola al traduttore, ApprofondimentiTradurre teatro. Intervista a Laurence Van Goethem