The 2020 Strega Prize in Arabic
The Egyptian magazine Akhbar Al-Abad is publishing a special issue dedicated to the 2020 Strega Prize, edited by the Italian Cultural Institute Cairo in collaboration with the Badr University of Cairo.
The magazine deals with literature, art and culture and is among the most significant published in Arabic. In the issue coming out this week in Egypt the twelve finalist writers of the Strega are presented along with a selection of texts extracted from their novels translated into Arabic: La nuova stagione (“The new season”) by Silvia Ballestra (Bompiani, 2019); Città sommersa (“The underground city”) by Marta Barone (Bompiani, 2020); Febbre (“Fever”) by Jonathan Bazzi (Fandango Libri, 2019); La misura del tempo (“The measure of time”) by Gianrico Carofiglio (Einaudi, 2019); Ragazzo italiano (“Italian boy”) by Gian Arturo Ferrari (Feltrinelli, 2020); Giovanissimi (“Very young”) by Alessio Forgione (NN Editore, 2020); Breve storia del mio silenzio (“A brief story about my silence”) by Giuseppe Lupo (Marsilio, 2019); Tutto chiede salvezza (“Everything asks for Safety”) by Daniele Mencarelli (Mondadori, 2020); Almarina by Valeria Parrella (Einaudi, 2019); Vita, morte e miracoli di Bonfiglio Liborio (“The life, death and miracles of Bonfiglio Liborio”) by Remo Rapino (Minimum fax, 2019); Il Colibrì (“The Hummingbird”) by Sandro Veronesi (La Nave di Teseo, 2019); L’apprendista (“The apprentice”) by Gian Mario Villalta (SEM, 2020).
The promotional campaign of the Italian Cultural Institute of Cairo, a member of the foreign jury of the 2020 Witch Prize, will be completed with a series of videos in which Egyptian actors will interpret in Arabic a choice of texts taken from the works competing for the Strega Prize. The videos will be published online on the IIC Cairo social channels during the last phase of the Prize.