The website is under construction. We apologize for any inconvenience.

Promoting Italian book publishing throughout the world

Ruth Clarke

Ruth Clarke

Translation into:



Fiction, Essay


  • Ruth Clarke is a translator from Italian, French and Spanish. She has translated an eclectic range of work by authors from Benin to Venezuela, including Mariana Enríquez, Cristina Caboni, Enoh Meyomesse and Leonardo Padrón. Ruth was a mentor for the British Council’s Translation Fellowship and is keen to bring translation to the public stage, speaking at events such as Crossing Border Festival, London Book Fair and International Translation Day. She promotes translation as a panellist for New Spanish Books and 12 Swiss Books, and she is a founding member of The Starling Bureau, a London-based collective of literary translators.  


    MA – Translation Studies - University of Sheffield  

    Translations from Italian:

    From Another World by Evelina Santangelo (Granta, 2021) “No Science, No Future” by Silvia Bencivelli in Europa28: Writing by Women on the Future of Europe (Comma Press, 2020) The Secret Ways of Perfume by Cristina Caboni (Transworld (UK), Berkley (USA), 2016)