Il sito è in lavorazione. Ci scusiamo di eventuali inconvenienti.

Le livre italien dans le monde

Approfondissements

Livres italiens sur l’Histoire de l’Art à l’étranger: quelques cas ...

L’italien a toujours été la langue de référence de l’Histoire de l’Art. Il est rare de rencontrer des ...

Léonard de Vinci en traduction

Les œuvres pionnières et imposantes de Jean-Paul Richter (The Literary Works of Leonardo da Vinci

0

Antiquistes à l’étranger: l’historiographie du monde antique de l’Italie à ...

Ces derniers temps, le sujet du rapport avec le monde antique est revenu fortement – et de manière ...

Entretien avec Gustav Sjöberg, poète, essayiste et traducteur

Gustav Sjöberg, écrivain et traducteur, vit à Stockholm. Il traduit diverses langues, dont l’italien, le latin et l’allemand. ...


Le livre italien en Allemagne et sa diffusion

S’aventurer dans le panorama de la littérature de narration et d’essai italienne, traduite en allemand, cela veut dire ...

Technique et mélancolie. Vasco Graça Moura traducteur de Dante

N’importe qui, au seuil du troisième millénaire, regardant par-dessus son épaule aurait fini par penser qu’au Portugal, Dante ...

Échos de Trieste dans l’édition française (seconde partie)

Dans la période complexe de l’après-guerre, deux romanciers sont traduits en français, souvent dans ee sillage immédiat de ...

LITaly New Italian Writing: nouveaux auteurs à San Francisco

depuis le portail web ITALIANA Un projet d’anthologie promu par l’Institut culturel italien de San Francisco et édité par Marco ...

Échos de Trieste dans l’édition française (première partie).

Entre l’Est et l’Ouest, là où dialoguèrent les langues du da, du

0

L’italien vivant. Entretien avec Mariarosa Bricchi, historienne de la langue ...

Mariarosa Bricchi enseigne la linguistique italienne à l’Université de Pavie (site de Crémone). Elle s’occupe en particulier de ...

Connaître et comprendre: les traducteurs ont toujours eu ce rôle ...

Docteure en littérature française et comparée, Lise Chapuis s’est un beau jour passionnée pour l’italien. Au ...

Entretien avec Richard Dixon, traducteur de littérature italienne classique et ...

Richard Dixon est né à Coventry, a fréquenté l’école King Henry VIII. Il est diplômé en droit des ...


Entretien avec Elena Pasoli. Directrice de la Foire du livre ...

La 58e édition de la Foire du livre pour enfants de Bologne, la deuxième exclusivement numérique, a fermé ...

Écouter la voix des autres. Entretien avec Marguerite Pozzoli.

Marguerite Pozzoli a traduit une centaine de livres italiens, classiques et contemporains, et dirige depuis 1989 l’une des plus importantes ...

Machiavel en traduction

Le Prince de Nicolas Machiavel est le texte le plus diffusé et traduit de la littérature ...

Copenhague: entretien avec Marie Andersen, directrice des Éditions Palomar

Palomar est une petite maison d’édition danoise indépendante fondée en 2015 avec l’ambition de publier de la littérature ...


Le livre italien en Finlande

L’histoire des traductions littéraires en finnois commence au début du XIXe siècle, mais les ...

Alessandro Manzoni en traduction

L’œuvre d’Alessandro Manzoni a connu une diffusion rapide et significative en Europe dès le XIXème

0

Le livre italien en Bulgarie

Literature has always played a primary role in the cultural relations between Italy and Bulgaria.

Le livre italien en Russie

La collaboration entre l’Italie et la Russie dans le domaine littéraire a une longue histoire et de nombreuses initiatives sont ...