Il sito è in lavorazione. Ci scusiamo di eventuali inconvenienti.

Le livre italien dans le monde

Approfondissements

Entretien avec Richard Dixon, traducteur de littérature italienne classique et ...

Richard Dixon est né à Coventry, a fréquenté l’école King Henry VIII. Il est diplômé en droit des ...

Entretien avec Elena Pasoli. Directrice de la Foire du livre ...

La 58e édition de la Foire du livre pour enfants de Bologne, la deuxième exclusivement numérique, a fermé ...

Écouter la voix des autres. Entretien avec Marguerite Pozzoli.

Marguerite Pozzoli a traduit une centaine de livres italiens, classiques et contemporains, et dirige depuis 1989 l’une des plus importantes ...

Machiavel en traduction

Le Prince de Nicolas Machiavel est le texte le plus diffusé et traduit de la littérature ...


Copenhague: entretien avec Marie Andersen, directrice des Éditions Palomar

Palomar est une petite maison d’édition danoise indépendante fondée en 2015 avec l’ambition de publier de la littérature ...

Le livre italien en Finlande

L’histoire des traductions littéraires en finnois commence au début du XIXe siècle, mais les ...

Alessandro Manzoni en traduction

L’œuvre d’Alessandro Manzoni a connu une diffusion rapide et significative en Europe dès le XIXème

0

Le livre italien en Bulgarie

Literature has always played a primary role in the cultural relations between Italy and Bulgaria.


Le livre italien en Russie

La collaboration entre l’Italie et la Russie dans le domaine littéraire a une longue histoire et de nombreuses initiatives sont ...

Tozzi en traduction

Tozzi is a difficult author and when you read any of his works, you must accept that it is a ...

Elsa Morante en traduction

La diffusion à l’étranger de l’œuvre d’Elsa Morante  reflète bien le succès éditorial et public obtenu dans son pays d’origine

À propos de quelques traductions françaises récentes de la Comédie ...

Même si rares dans un premier temps puisqu’il a fallu attendre le XVe siècle pour trouver une première traduction…


Italie et France : le livre en partage

Aujourd’hui, l’industrie du livre réunit les deux pays.

Entretien avec Jean-Paul Manganaro, italianiste et traducteur

Jean-Paul Manganaro est professeur émérite de littérature italienne contemporaine à l’Université de Lille III.

Entretien avec Emanuela Canali responsable des droits étrangers chez Mondadori ...

Malgré le choc initial, qui a bouleversé tout le monde, pas seulement les éditeurs, rien ne s’est arrêté dans le ...

Le livre italien en Albanie

 Les informations utilisées pour la rédaction de cette fiche sont extraites du catalogue de la Bibliothèque ...


Entretien avec Manuela Melato (foreign rights Bompiani, groupe Giunti)

« Newitalianbooks est une vitrine précieuse pour le monde de l’édition italienne à l’étranger. »

Le livre italien en Grèce

Dans le milieu littéraire, l’Italie a toujours occupé une place importante en Grèce.

«Le métier de l’ombre». Entretien avec Renata Colorni

Un travail qui débute en 1973, quand l’éditeur Paolo Boringhieri l’engage pour traduire et éditer les œuvres de Freud.

Le métier d’agent littéraire a-t-il une dimension internationale?

Voyage entre auteurs et agences, en Italie et à l’étranger, aller-retour.