Prix et aides
MIC – Ministero della Cultura
CEPELL (Centro per il Libro e per la Lettura)
Appel à propositions « Pour la traduction et la diffusion de livres italiens et la lecture à l’étranger d’auteurs italiens
L’appel à propositions 2024 s’adresse aux éditeurs italiens intéressés à promouvoir la traduction de livres et la lecture à l’étranger d’auteurs italiens, également à travers ou en collaboration avec les écoles italiennes et le réseau des Instituts culturels italiens et leurs bibliothèques, dans le but de diffuser des œuvres italiennes de fiction, de non-fiction, de poésie et de littérature pour enfants, afin de valoriser notre culture au niveau international.
Tous les types d’ouvrages sont éligibles, à l’exception des publications scolaires, qui ont déjà été publiées en italien au moment de la publication de l’appel à candidatures.
Les traductions seront admises dans toutes les langues étrangères, avec une priorité pour les travaux de traduction en anglais, français, espagnol, allemand et chinois (mandarin et cantonnais).
Les propositions de projet, accompagnées de toute la documentation requise, doivent être complétées et envoyées exclusivement en ligne, via la nouvelle plateforme du Centre pour les livres, au plus tard au plus tard le 20 février 2025 à 13 heures.
L’appel à candidatures, qui porte sur l’exercice 2024, a été préparé en application de l’arrêté interministériel n° 301 du 27 février 2024 relatif au » Plan national d’action pour la promotion de la lecture visé à l’article 2, alinéa 1, de la loi n° 15 du 13 février 2020, pour les années 2024-2026 « .
Des informations et/ou des clarifications sur l’appel et la procédure peuvent être demandées, dans les 5 jours suivant la date limite de l’appel, en écrivant exclusivement à l’adresse électronique suivante :
c-ll.bandotraduzioni@cultura.gov.it
Pour toute demande de renseignements et tout problème, en revanche, de nature technico-informatique relatif à la saisie des données sur la plate-forme, veuillez écrire uniquement à c-ll.bandi@cultura.gov.it
The Ministry of Culture
SEPS – Secrétariat européen pour les publications scientifiques
Le SEPS – Secrétariat Européen pour les Publications Scientifiques est une association sans but lucratif avec statut consultatif auprès du Conseil de l’Europe, qui collabore avec les universités, les maisons d’édition et des auteurs et qui soutient économiquement la traduction des œuvres de grande qualité culturelle.
Dans ce but, le SEPS accorde des financements pour la traduction d’essais de grande qualité culturelle de caractère scientifique ou humanistique.
SEPS – Segretariato europeo per le pubblicazioni scientifiche
SEPS – Segretariato Europeo per le Pubblicazioni Scientifiche is a non-profit association cooperating with universities, publishers and authors, in order to provide an economic support to the translation of works of high cultural value.
For this purpose, SEPS grants contributions towards the translation of high cultural value non fiction works, both scientific and humanistic.