Pietro Bembo et Gianfrancesco Pico della Mirandola : lettres sur l’imitation

Tous les spécialistes de littérature italienne connaissent le rôle déterminant qu’a joué dans l’histoire de la langue italienne littéraire la publication des Prose della volgar lingua (Essais sur la langue vulgaire) de Pietro Bembo (1525). Mais tout le monde ne sait peut-être pas que bon nombre des thèmes abordés dans cet ouvrage faisaient déjà l’objet d’un important échange épistolaire entre Pietro Bembo et Gianfrancesco Pico della Mirandola, vers 1515.
La première traduction en allemand de cette correspondance en latin est publiée aujourd’hui dans la Bibliotheca Neolatina aux éditions Manutius Verlag Heidelberg.
Ces lettres constituent un texte programmatique fondamental sur la question de l’imitation des auteurs anciens. Les thèses qui y sont formulées ont été reprises non seulement en Italie, mais dans tout le monde humaniste. La présente édition contient les trois lettres dans la version de la première édition et la traduction en allemand. L’introduction présente les deux correspondants et replace la correspondance dans son contexte historique.
Bibliotheca Neolatina – Volume 14
Gianfrancesco Pico Della Mirandola / Pietro Bembo
De Imitatione / Lettres sur l’imitation
sous la direction de Rafael Arnold et Christiane Reitz, avec traduction et commentaire
https://www.manutius-verlag.de/index.php/humanistische-texte
