Les Canti di Castelvecchio de Giovanni Pascoli : la première traduction intégrale en anglais
Elena Borrelli et Stephen Campiglio publient chez Italica Press la première traduction intégrale en anglais des Canti di Castelvecchio de Giovanni Pascoli.
Les Canti di Castelvecchio de Giovanni Pascoli constituent une épopée — celle de la campagne et de la place de l’homme au sein du cycle des saisons. Malgré la forte influence des Canti di Castelvecchio sur la poésie anglophone, moins d’un tiers des poèmes de ce recueil ont déjà été publiés en anglais. Elena Borelli et Stephen Campiglio présentent ici, pour la première fois, une nouvelle traduction de l’œuvre complète. Pascoli inscrit dans les Chants sa propre expérience autobiographique de la perte, du traumatisme et du deuil. Castelvecchio devient un espace symbolique où coexistent passé et présent, où le poète revisite et revit ces moments chargés d’émotion. Le poète résiste à la progression du temps historique. Il privilégie au contraire une temporalité subjective et affective, mettant l’accent sur la régression et la suspension émotionnelle plutôt que sur le progrès ou la résolution. Sa conception circulaire du temps l’amène à envisager la fin de la vie humaine comme une spectaculaire conflagration d’étoiles dans la galaxie, au milieu de l’indifférence d’un univers privé de Dieu.