Il sito è in lavorazione. Ci scusiamo di eventuali inconvenienti.

Le livre italien dans le monde

A l’affiche

Essays. Résidence d’été pour traducteurs étrangers vers l’italien

Mars 2022

Essays. Résidence d’été pour traducteurs étrangers vers l’italien

Le 21 janvier 2022, la Fondazione Ugo Da Como a signé une convention avec le Centro per il Libro e la Lettura, un institut autonome du ministère de la Culture qui dépend de la Direzione Generale Biblioteche e diritto d’autore.

Le testament olographe du sénateur Ugo Da Como établit l’institution – à sa mort – d’un organisme culturel autonome basé à Lonato “dont le but est d’aider, avec mes collections d’art et d’histoire, avec les livres, les incunables, les codex et les manuscrits, à promouvoir les études et à éveiller chez les jeunes l’intérêt pour les livres et l’histoire.
En même temps, tout en restant un lieu digne d’être visité, il pourra attirer des hôtes dans la ville qui m’était chère”. La volonté identifie ainsi la Citadelle de la Culture comme étant à la fois un lieu d’étude et de recherche et un point de grand intérêt touristique.

Le Centre du livre et de la lecture a pour objectif de mettre en œuvre des politiques de diffusion du livre et de la lecture en Italie, ainsi que de promouvoir le livre et la culture italienne à l’étranger, en agissant comme un point de référence pour le monde professionnel dans ses différentes composantes et comme un lieu de rencontre, de dialogue et d’échange pour les opérateurs publics et privés qui travaillent quotidiennement dans les différents domaines de la production, de la connaissance et de la diffusion du livre.
Plus précisément, le Centre, en vertu du décret du Président de la République du 25 janvier 2010, no. 34 du 25 janvier 2010, ” encourage la conception, l’élaboration et la mise en œuvre de programmes éditoriaux thématiques “, ” promeut et met en œuvre, en collaboration avec le ministère des Affaires étrangères […], des politiques appropriées pour la diffusion du livre, de la culture et des auteurs italiens à l’étranger, à travers une planification pluriannuelle des stratégies d’intervention dans le domaine de la participation aux foires internationales du livre et du soutien aux traductions, y compris dans la mise en œuvre d’accords culturels appropriés “, ” promeut et organise des expositions et des événements, en Italie et à l’étranger, visant à diffuser la production éditoriale italienne et la culture de la lecture en général “.

Le Centre et la Fondation, compte tenu de leurs objectifs institutionnels et de la complémentarité de leurs domaines de compétence respectifs, entendent coopérer afin de promouvoir la littérature contemporaine également en traduction, avec une référence spécifique à la traduction de l’italien vers l’allemand, l’anglais et le français, compte tenu des importants flux touristiques dans l’aire linguistique de Garda et en prévision des rendez-vous internationaux des foires du livre de Paris (2023) et de Francfort (2024) où l’Italie sera invitée d’honneur.

Le premier projet lancé grâce à la signature de l’accord prévoit la création d’une résidence d’été d’un mois au siège de la Fondation à Lonato pour les traducteurs étrangers de livres italiens, avec une référence particulière aux publications non fictionnelles sur la science, la médecine, les coutumes et la société, la technologie, la littérature, la philosophie, etc.

La résidence sera réservée aux traducteurs étrangers travaillant ou intéressés à développer des projets dans le domaine de la traduction de non-fiction de l’italien vers une autre langue étrangère, et aura lieu en juillet (première édition : juillet 2022).

Pour l’attribution des places disponibles, un appel à candidatures est réservé aux traducteurs de langue maternelle allemande, anglaise et française, au nombre de 2 unités pour chacune des langues mentionnées.

CLIQUEZ ICI pour télécharger le texte de l’appel à candidatures

Share: