Il sito è in lavorazione. Ci scusiamo di eventuali inconvenienti.

Le livre italien dans le monde

FictionLivres

Le secret de Pietramala

Le secret de Pietramala

Ebook:
Disponible

Un roman captivant qui change et émeut le lecteur, l'emmenant dans la connaissance de mondes nouveaux, de langues oubliées et d'amours inoubliables.

Elia Rameau, un jeune linguiste parisien qui parcourt le monde pour cataloguer les langues exotiques, est appelé pour une mission délicate : il doit étudier et décrire la langue de Pietramala, un bourg isolé dans les montagnes de Corse. Après un voyage où tout semble concourir à empêcher son arrivée à Pietramala, Elia découvre que le bourg recèle trois mystères : il a été soudainement abandonné des siècles auparavant, toute trace de langue écrite a été effacée et il n’y a pas de tombes d’enfants dans le cimetière. Quel est le lien entre ces absences ? C’est ainsi que commence un voyage aventureux qui emmène Elia dans un immeuble de Manhattan pour découvrir le secret de la langue de Pietramala, une langue qui menace de revenir pour tuer. Un voyage qui passe par des guet-apens, des fuites, des mensonges, l’amour pour une très belle jeune fille, l’amitié avec deux acteurs de théâtre, la haine pour ceux qui bafouent la nature humaine, la crise profonde de ceux qui ne parviennent pas à résoudre une énigme et une vision du monde pleine de fantaisie et de saveurs.

Genre: Narration

Maison d'édition:

La nave di Teseo

Année de publication: 2018

Publié en: Italie

Nombre de pages: 380

Prix: 18 euro

ISBN: 9788893444095

Droits étrangers: claire.sabatiegarat@italianliterary.com

Premi: Prix Flaiano 2018 de littérature étrangère, section Fiction


Le secret de Pietramala

Andrea Moro

Professeur de linguistique générale à l’École universitaire supérieure IUSS de Pavie, Andrea Moro étudie la relation entre la structure des grammaires des langues humaines et le cerveau. Il a découvert que les règles du langage ne sont pas des inventions ou des conventions arbitraires qui dépendent de la culture mais sont limitées par l’architecture neurobiologique du cerveau. Il a publié des essais dans plusieurs langues, dont Breve Storia del verbo “essere” et Impossible Languages.

Autres Traductions:
Breve storia del verbo essere (Adelphi, 2010): inglese (The MIT Press) // I confini di Babele (Longanesi, 2006): inglese (The MIT Press) // Parlo dunque sono (Adelphi, 2012): giapponese (Taishukan Publishing Co.), inglese (Columbia University Press) // Le lingue impossibili (Raffaello Cortina Editore, 2017): inglese (The MIT Press)
Share: