Advanced search in the New Italian Books catalog

Skip to content Skip to footer

Il Nüshu. La scrittura che diede voce alle donne

Beyond the Great Wall, immersed among the Hunan Province hills, there is Puwei village. Here, the memory of the past is still alive, nourishing the lives of the present days. Puwei figures as an oasis of quietness and traditions. A long time ago, hard to say when exactly, a group of women started following a unique, precious, deep and rich of values new custom. The huge gap between men and women, along with their immense wisdom, were the driving force that led to the creation of the Nushu, the only language in the world created and used exclusively by women. It is a code made of rhomboid characters, having a willowy and graceful shape. Men would not pay attention to it, and this code could permit girls to express their thoughts and their torments freely in an incredibly intimate way, which would not have been possible otherwise, considering the patriarchal society they lived in. They used to gather in a room where they sewed, sang and talked freely. To them, these moments were like a sigh of relief from an oppressing routine.


Giulia Falcini graduated in Specialised Translation. She got a Master’s Degree in Chinese Language Teaching. Giulia often goes to China, a country that she loves deeply. Giulia’s passion for literary translation led her to translate Binu e la Grande Muraglia (“Binu and the Great Wall”, published by CSA Editrice) and Xi Jinping racconta (“Xi Jinping recounts”, published by Bologna University Press).

© 2020 NEW ITALIAN BOOKS  redazione@newitalianbooks.it