Belluno. Andantino e grande fuga
par Valduga, PatriziaAprès sept ans de silence, Patrizia Valduga publie un nouveau recueil de vers : il s’agit d’un poème intitulé à la ville où elle passe ses vacances et où, l’été dernier, a surgi un soudain Galgenhumor (l’humour des pendus, la gaieté des désespérés), point culminant des quinze longues années qu’elle a vécues sans Giovanni Raboni.
Dans le flot des quatrains de septénaires et d’endécasyllabes, voici Belluno, la piazza et les montagnes qu’elle voit de sa fenêtre, et les noms dialectaux des montagnes forment un premier catalogue, une orgie phonétique (on perçoit ici l’importance pour la poétesse d’avoir traduit Carlo Porta) qui devient aussitôt comptine ou litanie ; voici le catalogue impitoyable de ses petits amis, qui prennent la parole pour s’accuser ou se défendre : « Et ne parlez pas tous en même temps. | Vous brisez ma métrique, bande d’imbéciles. | J’ai quelque chose qui me presse dans la tête… | et je ne trouve pas de rime dans illi ». Mais « comme une voix dans sa voix », en son absence Raboni est plus présent que jamais, et il se dédouble dans le Johannes de Dreyer et se redouble dans le Don Giovanni de Da Ponte… On n’avait jamais vu une Valduga aussi vivante : ces vers d’humour et de déchirement se font sous nos yeux, ils mettent en vers leur propre mise en vers, ils se déguisent en d’autres vers, pour arriver avec la plus grande simplicité et le plus grand naturel à faire un appel au grand poète disparu et à donner le dernier mot à un essai sur lui, sceau d’une fraternité de vie et de poésie qui ne peut que se perpétuer dans le temps.
- Maison d’édition Einaudi
- Année de publication 2019
- Nombre de pages 117
- ISBN 9788806241278
- Droits étrangers valeria.zito@einaudi.it
- Ebook non disponibile
- Prix 14.50
Valduga, Patrizia
Patrizia Valduga est née en 1953. Elle vit à Milan. Elle a notamment publié Medicamenta e altri medicamenta (1982), Cento quartine e altre storie d’amore (1997), Prima antologia (1999), Quartine (2001), Requiem (2002), Lezione d’amore (2004), Il libro delle laudi (2012), Poesie erotiche (2018). Elle a également publié des traductions de John Donne, Valéry, Molière, Shakespeare.