Recherche avancée dans le catalogue Nouveaux livres italiens

Skip to content Skip to footer

Imigração brasileira na Europa. Memória, herança, transformação

L’ouvrage contient certaines des contributions présentées au Ve séminaire des études sur l’immigration brésilienne en Europe (SIBE), organisé par la Faculté de Langues, Littérature et Cultures modernes de l’Université “G. d’Annunzio”, de Chieti-Pescara, les 8, 9 et 10 novembre 2018. Mémoire, héritage et transformation sont les trois mots autour desquels les articles de cet ouvrage analysent plusieurs sortes de phénomènes liés à la migration brésilienne. Les approfondissements concernent les études sur l’héritage linguistique des migrants dans les contextes sociaux et scolaires européens, sur les politiques ou le manque de politiques appropriées pour accueillir les migrants également dans les pays où la langue officielle est la même mais avec plusieurs variantes. L’affinité linguistique entre le Brésil et le Portugal est souvent vu comme un avantage, surtout pour les étudiants. Néanmoins, elle n’arrive pas toujours à combler les différences culturelles et religieuses qui souvent font ressortir de véritables préjudices tant pour ce qui concerne les pratiques des migrants que pour ce qui concerne les produits culturels et littéraires brésiliens. L’enseignement du portugais brésilien dans plusieurs pays européens est ici analysé afin de proposer des méthodes qui prennent en compte les besoins des migrants, de leurs descendants ou des enfants adoptés qui souvent, oublient totalement leur langue maternelle. Dans ce travail, les rapports migratoires entre le Brésil et les pays européens sont au centre des recherches sur l’identité et la perception de la langue, souvent estompée par la mémoire et, dans le meilleur des cas, devenue hybride dans le parcours de transformation prévu par le phénomène de la migration.


Katia de Abreu Chulata, PhD en Études linguistiques, historico-littéraires et interculturelles, enseigne le Portugais et le Brésilien à l’Università “G. d’Annunzio”, de Chieti-Pescara. Elle effectue des recherches sur les Études de la Traduction, sur le portugais comme langue étrangère et comme langue d’héritage. Elle participe à différents projets de recherche comme “The maintenance on Heritage Languages in multilingual and diásporas contexts”, UnB et “REDE – Rede de Estudos de Língua Portuguesa no mundo”, UFG.

© 2020 NEW ITALIAN BOOKS  redazione@newitalianbooks.it