Das Sprachrohr des Übersetzers

Herausgegeben von Federica Malinverno (Université Sorbonne Paris Nord – Università degli Studi di Milano)

 

„Die wahre Übersetzung ist durchscheinend, sie verdeckt nicht das Original, steht ihm nicht im Licht, sondern läßt die reine Sprache, wie verstärkt durch ihr eigenes Medium, nur um so voller aufs Original fallen.“

Walter Benjamin, Die Aufgabe des Übersetzers

Übersetzerinnen und Übersetzer aus dem Italienischen in die verschiedensten Sprachen der Welt berichten über ihre Berufserfahrung.

treccani

REGISTRIERUNG IM TRECCANI-PORTAL

Um immer auf dem Laufenden zu bleiben, was newitalianbooks betrifft