Il sito è in lavorazione. Ci scusiamo di eventuali inconvenienti.

Le livre italien dans le monde

Bassani dans le monde: traductions en images

Les œuvres de Bassani ont connu un grand succès non seulement en Italie mais dans le monde entier. Depuis le début des années 1950, avec « La Promenade avant le dîner » (« La passeggiata prima di cena »), publiée dans la revue Botteghe Oscure – et traduite immédiatement en anglais – elles ont touché un public international avec une rapidité et une constance insolite. Le monde de Bassani n’était pas seulement perçu comme un miroir de la réalité de Ferrare, mais comme un microcosme qui abordait des thèmes et utilisait des formes universelles de représentation. Dans Le Roman de Ferrare, en effet, les différentes qualités et inclinations de l’être humain, les grands thèmes de la justice, de la faute, de la tentation du mal et du pouvoir de réparation de la mémoire réagissent comme dans un laboratoire scientifique. Les lecteurs des nombreuses traductions qui se sont succédées  au cours du temps, en français, allemand, espagnol, catalan, portugais, néerlandais, danois, suédois, polonais, japonais, hébreu et chinois – dont on présente ici une sélection – ont reconnu en Bassani la singulière capacité, dont peu jouissent, de concilier, pour le dire avec les mots de l’auteur lui-même, le « particulier » et l’ « universel » et ce, grâce à sa langue, capable de s’adresser aux personnes les plus diverses aussi bien culturellement que linguistiquement ; langue toujours traduite sous la supervision attentive de l’auteur. Les éditions étrangères présentées ici sont conservées à la Fondation Giorgio Bassani de Ferrare ; elles proviennent, en grande partie, de la bibliothèque privée de l’écrivain. Elles constituent également en soi un voyage fascinant dans les représentations visuelles à travers lesquelles les thèmes et les personnages des récits et des romans de Bassani ont touché l’imaginaire collectif, et ont abouti à des couvertures élégantes ou audacieuses, réelles ou abstraites, mais toujours empathiques, reflet de la fascination ou de l’engagement dans une œuvre littéraire à laquelle aucun lecteur ne peut échapper.

Rosy Cupo, Université de Ferrare

A Prospect of Ferrara
Die Gärten der Finzi-Contini
Finzi-Contini ke no niwa
La garza
Der Reiher
The Heron
Lida Mantovani y otras historias de Ferrara
Zahrada Finzi-Continiu
Five stories of Ferrara
Finzi-Continiék kertje
The Garden of the Finzi-Continis
L'odeur du foin
Gullspanga-gleraugun
Le Héron
The Garden of The Finzi-Continis
Le Roman de Ferrare
El jardí dels Finzi-Contini
La novela de Ferrara
Die Gärten der Finzi-Contini
La novela de Ferrara
Der Geruch von Heu: Erzählungen
The Gold-Rimmed Spectacle
Het verhaal van Ferrara / Verzameld werk
Die Brille mit dem Goldrand: Erzählung
A garça
The Smell of Hay
Finzi-Contini’lerin Bahçesi
Las gafas de oro: La novela de Ferrara. Libro segundo
Il Giardino dei Finzi Contini
The Novel of Ferrara