Melania Mazzucco en traduction

Pour Melania Mazzucco il y a une grande affinité entre le métier d’écrivain et celui de traducteur : « Le traducteur manie ...

Giacomo Leopardi en traduction

La voix de Giacomo Leopardi a toujours porté au-delà des frontières nationales comme l’attestent les nombreuses citations de son œuvre ...

Fausta Cialente en traduction

« D’italien, je crois n’avoir que la langue dans laquelle je m’exprime et même cela est un pur hasard ». Écrivaine apatride, ...

Anna Banti en traduction

La diffusion internationale des œuvres d’Anna Banti, pseudonyme de Lucia Lopresti, se caractérise par son irrégularité, comme une relation « amour/haine » ...

Mercedes

L’expression « bagage de vie » fait référence à la « charge d’expérience » que chacun de nous porte avec lui : ce que nous ...

Lampadina

“Nous parlons de Design industriel de différentes façons : en racontant ou en dessinant une idée, à travers un essai ...

Basello

“Nous parlons de Design industriel de différentes façons : en racontant ou en dessinant une idée, à travers une essai ...

Mississippi Border

Histoires de rivières et d’humanité, du Mississippi au Pô. Jeremiah Saint John Pinkerton raconte sa vie avec Jack Lungurdson à Quintillia, ...

Interview aux libraires italiens de Bruxelles

Il y a aujourd’hui à Bruxelles deux librairies italiennes. La Piolalibri, fondée en 2007 par Jacopo Panizza et Nicola Tarico, ...

Pietro Bembo en traduction

On pourrait imaginer une carte idéale sur laquelle suivre la diffusion des traductions des œuvres de Pietro Bembo : le début ...

Black Boys

Alex, seize ans, vient juste d’entrer dans un groupe de jeunes activistes violents. Son but est de trouver le “noir”, ...

L’Angleterre a redécouvert Natalia Ginzburg

Article paru dans le supplément dominical de « Sole 24ore », le 5 avril 2020. Avec l’aimable autorisation du « Sole 24ore ».   ...

Le traductions de la littérature italienne en langue macédonienne

Les relations littéraires entre l’Italie et la Macédoine se sont développées pendant des siècles avec intensité mais non sans contrastes. ...

Giovambattisa Marino en traduction

La maigre bibliographie autour des traductions de Giovambattista Marino est véritablement symptomatique des vicissitudes de la fortune d’un auteur et ...

Hyperversum. Unknown

Le dernier tome de la saga bestseller qui se déroule à l’intérieur d’un jeu vidéo. Alexandra Freeland a décidé d’abandonner ...

Hyperversum Ultimate

Phoenix, Arizona, futur proche. Alex a décidé : elle retournera au Moyen-âge pour retrouver Marc qui entretemps est devenu le ...

Hyperversum Next

Hyperversum Next est la suite de la célèbre trilogie qui a fait de Cecilia Randall, l’un des auteurs les plus ...

Francesco Guicciardini en traduction

Durant les dernières décennies la figure de Francesco Guicciardini a connu une fortune remarquable au-delà des frontières nationales. À l’étranger, ...

Histoires éditoriales, les « Cahiers de l’Hôtel de Gallifet »

Depuis plus de quinze ans, l’Institut culturel italien de Paris publie une collection d’études et de textes de littérature italienne : ...